其实文中很多树在国内不算常见,但不妨碍依旧读的津津有味。 关于柳树的解读和中国真是大相径庭,有趣
树的散文集。 看的过程中无数次百度区分树的种类,假如配上照片就更好啦。
它们都是平凡之树,有着一个大家较为熟悉的名字,除此之外,这些树还有着它们的历史,神话,文学,诗歌……
《少生孩子多种树》。有什么比种下一棵树更有意义的呢。它代替我们根茎扎进土壤深处,树冠伸向天际,于此心安处,盘桓留恋个成百上千年。树是故乡童年的重要构成,是沉默的家庭成员,是一笔最长久的遗产。 山川河流,花草树木,万物有灵。在共同生长的这片土地上,能熟稔地喊出它们的名字,代表亲昵的关注和安全的归属感。 这本书介绍了英国常见的树木。活了很久的树将我们从有限的视角里解放出来。它们见证过风云变幻,悲欢离合,战争与和平。作者在陈述木材以及花果的种种利用价值之后,也不忘记为其鸣不平——“但是,一种树的价值为什么一定要取决于它的实用性呢?为什么一定要依其衡量它为人类做出的贡献呢?这种树有最肥大的芽、最蓬乱的花、最宽阔的叶、最多刺的果壳和最闪亮的种子,它还需要什么呢?”
关于树,更好更多的是关于文化,关于故事,关于树之与人类文明的不可分割的关系。很耐读,很好看。
关于树,更好更多的是关于文化,关于故事,关于树之与人类文明的不可分割的关系。很耐读,很好看。
很可爱 也很温柔 时不时会想 学校里那几颗被我揪了脑袋的仙人球现在怎么样了?会活得很久很久吗?不过摊上了我这个生虫生病都只会浇二锅头的园丁 真替你们捏一把汗~
跟着作者了解了很多很多棵活了很久很久的树,他们是“喜欢慢慢来的油橄榄”,是“开花如烟霞的苹果树”。就是翻译强调有点重。
作者之博闻强识令人惊叹。当我们连树都看不到时,他看到了树与树的漫长时光。
非常有趣的一本书,圣经里的,油画里的,诗歌里的,小说里的,我曾经唯一有过印象的是《致橡树》,其它的,就是……树。现在有了一些具体的印象,下次再看到,或许会认出这是什么树。虽然好像跟这些树联系起来的故事总带着那么点灰暗,有些甚至残酷,但我觉得主要因为作者诗人艺术家多少有点偏忧郁。跟树本身有什么关系呢?这些树,活了那么久,看到的阳光总比黑暗多。等我看到它,我希望我能认出它,还能认出它留在时光里的美好品质。
那些被我们感知过的事物和我们一起融入一路走来的岁月中,随我们的记忆再生!岁月静好!
前面几篇讲的都是上个世纪的树,还是异国他乡的树,搞得我以为这本书上个世纪出版的。结果越到后面越好看,越看越上头,特别喜欢最后一章苹果树,惟一的果树[666][哇]
原本打算在睡前听的,不过鉴于作者写得很好,译者的文字功底不错,讲书本内容翻译得很美好,让我感受到慢慢的诚意之余,决定静下心慢慢阅读。 在看这本书的那天中午,孩子突然跟我分享了一个关于一棵拥有5000年的树被当地无知的居民砍了,被砍后,人们才知道这棵树拥有如此古老的树,深感内疚的故事。 我也不知道是都知道了,到了下午准备看书的时候,发现这本书我一眼就非常喜欢它的名字和封面[爱心] 感谢未读出版,让我知道树是那么美好的。
每一棵树都是一把钥匙,贯穿了历史,融汇了科学,还有无数奇闻逸事(特别是英国故事)。很佩服作者的知识储备。
其中怎么没有玉兰花,听着是花,实着是树。最特别的是她开花在先,长叶在后,此花无需绿叶陪衬而盛开,且花香缭绕,时隐时现