那些询问当前政治的人通常不带什么偏见,有的只是聪明的大孩子般的好奇。因此出租车司机问他的乘客英国是否真的有两百万人失业,在得知事实并非如此之后,他的回答耐人寻味,“原来他们又在骗人”,说的时候已经没有哪怕一点的气愤,甚至看不出有明显的讽刺意思,完全就像在说一个非常明显的事实。他似乎在说(像所有战争期间的宣传大臣经常说的一样),政府干的就是散布这些谎言,但明白人不必去信它们。
当一个社会把人当以可以修理的机器对待,并没能压抑住创作的灵魂。
谢谢,音乐课论文就是这里 时代的喧嚣亚历山大暴风骤雨般的政治雄辩术与贝多芬的一首奏鸣曲之间的比照 得来的灵感[心碎]乌拉乌拉!
伯林的苏联文化观察很显然只从“知识阶层”出发,梳理了19世纪以来具有艺术个性的俄国文化精英们的精神之旅。不过在这场艰难曲折的路途中,像大多数西方的知识分子一样,伯林看到的只是“民主”的反面,甚至有点走马观花。意识形态的用法在他的行文中没有出现过,但是读者无时无刻不感受到蕴藏其中的激烈冲突 ,而这一切都被他整合到自己的观念史当中。
“(人为的辩证法)既能摧垮人们的意志,同时又能发觉人们进行有组织的生产的最大潜能——这也正是那些最无情最狂妄的资本主义剥削者梦寐以求的东西”——太会讥讽了,伯林! “艺术家不是牧师,也不是美好物品的提供者,而只是公开说一个直接基于他们切身经历的真理;面对这个真理,他只不过更有感触,更有反响,只不过是一个比普通人更有洞察力和表达能力的评论者和阐释者。”
伯林买了那么多,第一次啃完一整本又是依靠听书。买书也就图一乐,真要学习还是得挂耳机
“ 俄罗斯人是一个伟大的民族,他们拥有无穷的创造力,一旦他们获得自由,说不准他们会给世界带来什么样的惊喜呢。”
和苏联相关的好看 后面姓名汇编好索引应该会对读有帮助 因为了解很少 所以读着有些难 但也更有兴趣了
“有没有比你更宽的河流,艾涅塞? 有没有比你更亲的土地,艾涅塞? 有没有比你更深的苦难,艾涅塞? 有没有比你更自由的心意,艾涅塞?” ——艾特玛托夫
伯林的视角可以代表相当一部分西方政治学者的视角,其历史观和对待苏共治下政治文化的态度,以及研究内容本身,都很值得深思。
集权主义对自由个体,对文学艺术,对创造分异的排斥与打击。集权主义阻塞了社会的进步,像一种重整,停滞,整体的后退。
英国人看苏联,对俄国人的心理把握很深刻。很多东西和中国很像。但好像没有看到有西方人这么深刻地理解中国人的心理,尤其是不堪的那一面,可能是看不懂。也有可能是怕显得种族主义,毕竟俄国都是白人,可以自由评判。我感觉中国是一种逃遁型的文化,什么东西都想藏起来,然后就越藏越深,而西方是一种表达型的文化,什么东西都要搞清楚说出来。西方人的确是很难看懂中国人,都太复杂藏得太深了。
上帝就像俄罗斯人一样忧伤,但上帝也在永远注视着俄罗斯。不死的俄罗斯知识分子,不灭的俄罗斯文化,为了你那高高飘扬的旗帜,我们永远忠诚无私的屹立。
被斯大林的人为辩证法所束缚的苏联人类灵魂工程师,在压抑中用好奇心和探索精神创造出了宏伟壮阔的世界,但在自由后却变得默默无闻销声匿迹。"决不要太热情!",但也没必要太低沉。当一切流逝,真正恒久为人所记忆的,仍是那些坚守的心灵。
这本书为我们了解苏联时期俄罗斯的文化生活以及苏俄知识分子的遭遇与命运,提供了非常宝贵的资料。同时也为我们初步了解当今的俄罗斯,提供了借鉴。