大唐群星闪耀时

大唐群星闪耀时

加载中...

微信扫码,免登录解锁高速下载

如何使用 & 隐私说明

精彩点评

  • 大唐群星闪耀时
    Rio
    推荐

    三口气读完王冠这本英语语言学读物《让世界听懂中国》。 与其说是一本书,不如说是一篇批评性话语分析Critical Discourse Analysis论文+公众号文章集。对王冠、语篇分析、讲好中国故事感兴趣的朋友可以读读。

  • 大唐群星闪耀时
    Ymm
    推荐

    一口气读完了王冠的这本书,有一种荡气回肠的感觉。没读这本书之前,从未想到媒体的力量如此之大,这是一个充满智慧的无声的战场!中国太需要像王冠这样的媒体工作者和国际关系维护者,把为中国发声、传播中国正面形象作为我们当代最重要的责任!希望更多人读完这本书,这是一本充满力量的非常实用的书!

  • 大唐群星闪耀时
    潘若琳
    推荐

    南海仲裁案的辩论在电视上看过,但当时年纪不太大,没注意到原来发言的就是王冠。甚至是在今年一档央视打造新媒体转型的综艺节目《央young之夏》里才记住这个名字的,综艺中看到王冠参演的一个节目,台词寥寥,当他说出“Her name is juliet, sir.”的时候,我就死死记住了王冠这个名字,发音实在是太好听了,随后立刻在B站搜起他的发言视频hhh。没想到原来小时候就看过他的节目了。 很巧的是,在看到这个节目之后不久,就在教过我们视听语言的刘老师的朋友圈里看到老师晒了学生送给自己的赠书,定睛一看这不就是我刚刚粉上其英文发音的王冠吗,六度间隔诚不我欺,然后就把这本书加进了微信读书的书架。一开始我格局小了,本以为这本书是讲作者本人如何学英语,从小镇一步步走向世界的经历,甚至想在里面读到一些学习英语的方法:D,读着读着就发现发现作者是真的把国际传播当作了自己的理想和终身的事业的,当然也提到了一些关于英语的学习,但是是站在一个更高的角度,也即书名“让世界听懂中国”的角度出发来讲述的。 提到了很多国际传播中的问题,有丰富的资料和作者多年的一线工作经验为基础,都是非常切中时弊的实际问题,但不是论文集,只是在一些地方为了论述采用了一些必要的实际数据作为支撑,能感觉到的是作者对这些问题最为真诚的关心,还有一些作者生活经历和体验的描写,读起来会很有趣,能从中了解很多关于国际传播的常识。

  • 大唐群星闪耀时
    Rོitaི
    推荐

    Reality check with Guan Wang. I like your attitude and professional comments.

  • 大唐群星闪耀时
    秋林Qiulin
    推荐

    在书店看到就被吸引,花了两个多小时在书店看完。因为最近一年参与的国际工作事务,在字里行间得到印证。一方面感到于我心有戚戚,另一方面深觉自己准备远远不够。虽然并不在新闻界,但某种程度上我们也处在对外工作的一线,如何身体力行讲好中国故事需要思考太多了,打铁还需自身硬啊!

  • 大唐群星闪耀时
    海鸥
    推荐

    在占豪(一个微信公众号)里看到王冠舌战老美,激奋人心,句句堵他们的漏洞,看的精彩,看了这本书,我们不在舆论高地,奋斗还在继续!

  • 大唐群星闪耀时
    璐从今夜白
    推荐

    “今天的新闻就是明天的历史,所谓新闻人,就是往历史的洞穴里不断放进资料和佐证,让后人在考古的过程中去挖掘,去研究,可问题是,如果我们这个行当今天放进去的东西并不真实。 我和同行只是偶尔让这个世界变得更好,大多数时间,都是想办法不让这个世界变得更坏!而这又何尝不是一种使命!”(白岩松)

  • 大唐群星闪耀时
    vicky
    推荐

    画了很多线,有很多内容想要回头再看看想想的。 很多内容让自己拓宽了思路,能够用更深入的角度看世界

  • 大唐群星闪耀时
    Lynne
    推荐

    纸质书读完 对于新闻研究和国际新闻及国际传播有很大帮助,特别是对于还没有从事记者行业的小卒来说帮助很大。由于出差 纸质书给父母放家里了,继续用电子书进行研究,因为对传媒的热爱加之辅修新闻学 对于一切新闻传播学的书都一直热衷,强烈安利王冠师兄的著作

  • 大唐群星闪耀时
    Connie刘
    推荐

    花了两天时间看完了,看目录很感兴趣,抱着了解时政史实的心去下单阅读了,看完才明白是从国际新闻人的专业角度出发,如何让世界真的能听懂中国,也从这个角度不乏收到很多新启发,国际传播能力建设任重道远呀,为这些努力为中国发声的新闻人打call!

  • 大唐群星闪耀时
    张鑫
    推荐

    王冠是著名主持人白岩松的同事,在国际新闻一线工作了10多年,在很长一段时间里,他都是听驻京西方记者,在讲述有关中国的故事。 困扰王冠许久的是,为什么世界上大多数人对中国人的认知是由那些西方记者来定义的,在国际舆论中,中国人的声音跑哪里去了? 王冠在《让世界听懂中国》这本书中,为读者展开阐述了国际辩论中的细节,如何有理有据的应对西方对中国的指责。 这是一本并不难懂,却让每一个读到的中国人胸口发蒙的书。书中涉及到的细节,如果不是亲身经历,恐怕难以想象唇枪舌战中的刀子,有多么扎心。 白岩松这样评价这本书,“但愿它能成为历史回望当中的一个路标,并帮助我们起码少走一点点弯路。” 中国传媒大学媒介与公共事务研究院院长杨宇军也对这本书做了高度评价,推荐无论是传播学研究者,还是媒体人,都应该读一读。 如何提高我们的话语权 我读完这本书之后,认为所有的家长都应该与孩子共同读一下这本书,毕竟提高中国在国际中的声音,需要的是一代又一代的努力。 王冠也针对此,在书中有独到的建言: 增强英语的输出力: 提高话语权,必然要在语言上下功夫,而英语是世界上最普及的语言。现在学习英语,不仅仅要把它当做工具,还要用英语来学习其他的知识。在其他学科之中,对重要概念进行英语标注,并且在英文课程中增加中国传统文化和经典作品的有关内容。 西方观众比较喜欢的新闻模式是“宁可媚俗也不媚上”,时常保持批判的姿态,不惜为了批评而批评。我们的主流媒体,也可以采用这种方式,来争取到更多的西方观众。 美国新闻院校在培养学生时,大多会将通识教育和量身定制的课程相结合,重视学生的跨学科的素养。我们在培养自己的媒体人时,也可以借鉴他们的方法,给学生更大的空间和维度去学习和思考。 在面对那些西方民众认为是真的,但事实并非如此的舆论时,先让他们说下去,以倾听理解的姿态、甚至承认对方的合理之处,采用以退为进的方式,用事实和道理澄清反驳。 言之有物,用国际观众熟悉的语态和形式,如简单小词,短句子,排比句反问句来报道新闻。 如何应对西方舆论造势 在话语争夺战中,西方媒体惯用的妙招便是“名词构建”,他们对已有的概念作出新的描述来模糊民众对原有概念的理解,从而达到引导舆论的目的。 另外一种方式便是“话语联动”,美国的官方话语,媒体话语和学术话语,他们共同构成了“外宣复合体”, 而美国民众在平时很少接触到异族媒体,很容易被美国媒体掌控。 王冠对西方媒体的造势能力有切肤体验,他因此养成了一些习惯,以保持对新闻事件客观冷静的判断: 不轻信他人叙事,从孝希员和一手资料下手,得出自己的结论。 “魔鬼”终究在细节中——深究细节,从而消除虚伪和偏见。 在与其他国家交锋时,要注意: 总则: 有机结合逻辑、形式、内容。 贯穿国际观众熟悉的语态和形式。 先瞄准对方逻辑,之后瞄准对方论点,再瞄准对方论据。 小结 正如王冠在美国纽约采访基辛格时,基辛格说的那般: “我们不应该要求中国和我们一样行事,同时中国也不应该期望我们在所有方面都像中国那样行事,我们应该努力做到让双方都用自己认为最恰当的方式来发展自己的社会。与此同时,我们都在行驶向相似甚至相同的目标。这样我们才能协同前进,合而不同。” 是的,协同前进,和而不同。无论基辛格是否孤掌难鸣,我们都在朝着这个方向努力。

Copyright © 2020 - 2022 Mitsuha. All Rights Reserved. 用户协议 · 隐私政策 ·