持续交付2.0:业务引领的DevOps精要(增订本)

持续交付2.0:业务引领的DevOps精要(增订本)

加载中...

微信扫码,免登录解锁高速下载

如何使用 & 隐私说明

精彩点评

  • 持续交付2.0:业务引领的DevOps精要(增订本)
    柏勒罗丰
    推荐

    1,诗学是一门摹仿的学问。参见柏拉图《理想国》第十卷。2,仇人争斗不是悲剧,亲人争斗才是悲剧。3,亚里士多德对于词语的使用相当在行。4,关于突转和发现。结构的安排。对于荷马的分析。材料使用的方法。都有教益。5,情节是悲剧的灵魂。6,亚氏学问清晰明白。对于今天的写作,都是有益的。

  • 持续交付2.0:业务引领的DevOps精要(增订本)
    张栋
    推荐

    认同罗念生大师的翻译,相对于苗力田教授的翻译,各有千秋。罗念生大师因为翻译过希腊的悲剧喜剧,所以再翻译的亚里士多德的诗艺就会前后呼应,更有心得,并且整篇文章更能让人深入理解。而苗力田教授因为翻译了所有亚里士多德的著作,所以翻译的亚里士多德的诗艺更具哲学性。单从诗艺这本书来讲,我更倾向于罗念生大师,但对于亚里士多德的理解来说,苗力田教授更胜一筹。

  • 持续交付2.0:业务引领的DevOps精要(增订本)
    力慈_Lychi
    推荐

    强烈的反差感! 写这本书的人,虽然大家都知道是谁,在我看来be like:白天在公众面前或慷慨激昂或据理力争或一往无前,而这本书诞生在夜里的剪烛窗边,他将一天的经历凝神文静,落笔成足以流传千年的简则。亦动亦静最为吸引。刚看完已经准备好二刷和试一试!

  • 持续交付2.0:业务引领的DevOps精要(增订本)
    Villanelle🌈
    推荐

    为了你😨😨😨 我变成狼人模样🐺🐺🐺 为了你😱😱😱 染上了疯狂🤡🤡🤡 为了你😰😰😰 穿上厚厚的伪装👹👹👹 为了你🤗🤗🤗 换了心肠💀💀💀

  • 持续交付2.0:业务引领的DevOps精要(增订本)
    浮生宇宙 🇨🇳 三倉
    推荐

    这个真个是创意写作故事的本命。高满堂老师书里有一个有逸事: 一位前辈跟麦基说,全世界只有他懂麦基,因为故事和诗学,异曲同工。其实想说,我去年还没看高满堂老师书,也发现了[捂脸]

  • 持续交付2.0:业务引领的DevOps精要(增订本)
    推荐

    原来,这本书里,《诗学》主要讨论悲剧和史诗,是指戏剧的学说,《修辞论》是关于演说的理论。我本是冲着书名来的,以为是关于诗歌理论的经典著作。被亚里斯多德“忽悠”了?当然不是,只怪自己知识点贮备不足,不知道在亚里斯多德时期,戏剧是属诗类的,在先哲眼里,戏剧比史诗地位更高。修辞的讲究在那个年代的演说中风靡一时,全民皆狂皆醉?噢,不对,只是在上流阶层蔚然成风,难怪在《柏拉图对话录》里,苏格拉底等智者和修辞学家会成为富贵家庭的座上宾,他也多次攻击诡辩者。《诗学》可通篇看,可见出后世的许多诗学理论的基础。《修辞说》一二章节可跳过,正如译者罗念生老先生说,有些观点已乏善可陈。 本书注释比正文多。囫囵吞枣看了一遍,关于演说的有些理论还是非常精辟的,非常接当下地气,毕竟,大众接受别人观点的心理千年不变,包括愚蠢的轻信和盲从,所以揣摸辩手与听众心理,以及研究人如何接受语言的科学就成了重中之重。记得年少时喜欢看心理学和演讲艺术类的书,因为自认是内向者性格,如今已跨越那道恐惧的门槛,就与它渐行渐远了。

  • 持续交付2.0:业务引领的DevOps精要(增订本)
    YiyaChen卫
    推荐

    读诗、就想到南开大学诗论教育家叶先生的学生在介绍她精彩人生中一个精彩的段子:“念想”两个字,让我眼睛湿润了。这个喧嚣的尘世,有几人还在记着老物件的余温?不为升值,不为作秀,只为代代传承的观瞻与相守。 它至少像是一种情结,人活着,即使没有“直挂云帆济沧海”的壮志,也该有“庭院深深深几许”的小家情怀。毕竟,人是有思维和精神的,我们的情感需要有寄托,心灵需要归属感,不是吗? ” 中国古典诗歌有悠久历史,也达到了让人高山仰止的境界。显然,一般人显然对于西洋诗都缺乏“念想”,可为什么还需要读西洋诗之有关诗论? 从微信读书已经有的书籍看,中国古诗论,涉及有人物,历史典故,四季及花草木,高山名川,音韵诠释等一系列专题。例如,牛津通识“中国文学”一书作者对于诗论的理解及其观点很特别,例如,“诗歌的感染力经常需仰赖理性所不能把握的“气”,中国诗歌尤其擅长表达微妙易变的情绪”之中“气”的说法。它也许是对于有关情绪,气氛之统称”。还有,“中国诗并不赞美单个的主体,反而经常让自我隐身。通过化“我”与“物”的区分,这些诗所沉思的世界是个性经验较少横亘其间的世界”。简言之,作者对于中国古诗中像是“情绪色彩元素”的归纳总结之诗论,令人耳目一新。 一般认为,西方诗论历史主要指来自古老的“二希”文明,即古希腊与希伯莱文化遗产中的诗歌。公元前4世纪也是希腊散文和修辞学的黄金时代,出现许多著名的演说家和修辞学家。 本书译本是经典中的经典之一,应该非常不容易读及翻译,例如,它还涉及希腊文的语音和语调问题。译者也是老一辈著名翻译大师,语言学家。如同译者介绍说,本书在西方文化历史上,总体影响不是很大。另外,据知特别是古希腊悠雅文字在其早期与约公元前一百年之前历史沿革有比较大变化。不知道此与其诗歌理论影响力弱,不知道是否有关系? 例如,希腊文新约文字与其之前希腊文字,语法等就开始有差别。而现代希腊文与新约时间文字又有变化。就有点像中文之古文向白话文的变化。所以,读本书只准备走马观花,仅仅为了满足一点好奇心,了解少些常识而已,作为参考。因为,术因学起,学因术进! 简言之,诗论读者小白认为,本书的精华在于译者的“诗学”与“修辞学”之二个导言部分及书每章后更多补充的是,后人学者们提供的精彩,有学问注释部分。尽管每章之高言大智文字内容很短,小白认为其精彩内容还有,他对于史诗,例如《伊利亚特》和《奥德赛》权威分析。还有例如,二十一章中,希腊文名词术语解释与归纳。当然,他在后面章节中,分析了其应用。可供在学习希腊语时作为参考之。 书开篇介绍:《诗学》著者亚理斯多德,于公元前384年生在马其顿的斯塔革拉城。他的“诗学共两卷。第二卷已失传,该卷可能论及喜剧。一说并无第二卷。至于抒情诗,古希腊人认为属于音乐;大概因为其中没有布局,所以亚理斯多德在《诗学》中没有论及抒情诗”。他有关有关‘思想’的一切理论见于《修辞学》。”他并且在《修辞学》第三卷第一、二两章提起《诗学》。 “现存《诗学》分五部分。第一部分为序论,包括第一到五章。亚理斯多德先分析各种艺术所摹仿的对象(在行动中的人)、摹仿所采用的媒介和方式;由于对象不同(好人或坏人),媒介不同(颜色、声音、节奏、语言或音调),方式不同(叙述方式或表演方式),各种艺术之间就有了差别。亚理斯多德进而指出诗的起源。他随即追溯悲剧与喜剧的历史发展。第二部分包括第六到二十二章。这部分讨论悲剧,亚理斯多德先给悲剧下个定义,然后分析它的成分,特别讨论情节和“性格”,最后讨论悲剧的写作,特别讨论词汇和风格。第三部分包括第二十三到二十四章。这部分讨论史诗。第四部分,即第二十五章,讨论批评家对诗人的指责,并提出反驳这些指责的原则与方法。第五部分,即第二十六章,比较史诗与悲剧的高低,结论是:悲剧能在较短的时间内产生艺术的效果,达到摹仿的目的,因此比史诗高”。本书中第二本书《修辞学》内容简介及理论基础介绍,在译者导论中也有非常精彩总结,就不透露具体信息, 尽管它对于现代人帮助可能更实在。例如,他建议,在写作用词上,“我们的基本原则是这一条:不费劲就能有所领悟,对于每个人来说自然是件愉快的事情;每个字都有一定的意思,所有能使我们有所领悟的字都能给我们以极大的愉快。奇字不好懂,普通字的意思又太明白,所以只有隐喻字最能产生这种效果” 。总而言之,他书中《修辞学》内容,“说理严密,文字简洁,行文平易连贯,意思明白清楚,不象《诗学》那样晦涩难懂”。第二本书值得读多次,需要慢慢品。 简言之,如前所述,对于西方文化中,希伯来语“诗论”来说,特别是有五卷共150篇的“诗篇”之诗论的研究,历史上一直是无间断的方兴未艾。它至少包括历史,文学,神学,诠释学及灵修学等五大方面丰富内容及文献。诗篇也早已经被翻译成世界上几乎所有已知,完善文字。可能只有极少数与世隔绝,文化落后地区在此之外。其有关研究已经加入云计算系统中。现在有各种软件。另外,在世界各国文学院,神学院每年有专门研究诗篇的博士,硕士毕业。例如,在手机上装一软件,就可以容易查到,在诗篇中没有上面提“念想”二字,但是有四处诗篇经文中有与“想念”相关内容。例如,“求你想念我的时候是何等的短少;你创造世人,要使他们归何等的虚空呢?(诗篇 89:47 )。诗篇89篇描述了大卫王朝的荣誉,并且预言了......。

Copyright © 2020 - 2022 Mitsuha. All Rights Reserved. 用户协议 · 隐私政策 ·