女人,过好自己最重要

女人,过好自己最重要

加载中...

微信扫码,免登录解锁高速下载

如何使用 & 隐私说明

精彩点评

  • 女人,过好自己最重要
    学曾 果子
    推荐

    很抱歉,我理解力低下,就是讲善恶,人性,多层次的看事情,最后又是以神话地狱天堂来抑制人性,我自我感觉收货不多,非常抱歉,但不能仅凭借我一面之词就觉得本书不好,我之所以看完,我是抱着有收获目的而看的

  • 女人,过好自己最重要
    卻塵
    推荐

    首先我要调伏一下自己激愤的心情。 然后平静地表达我对本版的强烈不满。 以平日毫无亮点的平均速度阅读,第一章“前言”用了两个小时。 我觉得,这篇前言,是很霸道的!在我对《理想国》这本书、对柏拉图这位先哲产生兴趣的时候,我被强迫或者说拐骗进一位已接触书本内容的前辈的个人的思维迷宫里,试图强占思维定势。而我读了这《理想国》两个小时,却一个字都没读到《理想国》,我读了前言,其中包含详细的剧透、强烈的个人观点和评论。 结尾署名,翻译,吴永占,2021年9月末。 您的前言篇幅抵过任何一整章正文(根据页数的标注)。您的巨篇感想完全可以放在书尾。为什么?因为您所谓的前言完全是针对作品内容的深入讨论,而不是友好的指示牌。并且,这巨篇内容即便写您在翻译过程中的轶事,我觉得那也就是次要过失,但您把每一个对作品正文一个字都还没读到的书友后辈,都强制带到您一个人的读后感思路里,我认为,这是重大过失。 这就好比,在超市里您走近一件陌生却有兴趣商品,一位促销员靠近过来。我们不要暴脾气,不拒绝她,但是,她是否简要地介绍一下就好,然后让您更详细观察,或者触碰商品,在您对自己感兴趣的商品真实接触和体验后,您的任何提问以及与促销员的后续互动我觉得都是正向的,但是,从您听促销员的第一句话开始,就是巨幅的分析与感想,然后您的第一波精力、心情、兴趣,都被绑架了,您能理解我的比喻吗? 我,一位书友后辈,认真地克制自己任何冒犯的冲动,并且留下真实的感想:我不得不退回到迷宫的最初。这两小时并不没有收获,但是它(第一章“前言”)的布局基于它的篇幅,是不合理的。《理想国》最珍贵的传递是思想,在我读完柏拉图正文的思想以前,以及经过我读每一段,和读完全书后自己的思想整理之前,是无论如何不能接受被强制的思维方向。 您这一章前言里陆续观点中提到的“我们”的立场,包含了还没有读过正文任何一个字的新人吗?您知道这个提问并不是只需要一个表面的回答。 我谨作为一名想要读《理想国》的书友,对第一章(此时)122条评论致意。不知道有几位是看完正文来评论的,有几位是只看了您的说法就提出对柏拉图的评论的。 我认为这一版不行。不得不换一个更尊重读者、对新手读者更友好的版本。让我不至于读了两小时一个字正文没读到还一肚子不对劲的版本。 冒昧之处见谅,粗人一枚。

  • 女人,过好自己最重要
    公孫無知
    推荐

    既然非正义之人比正义之士往往活得更好,我们为何还要恪守正义?本书将会告诉你答案。 古希腊哲学经典《理想国》,吴永占译。

  • 女人,过好自己最重要
    吴永占
    推荐

    事实上,我喜欢和德高望重的年长之人进行讨论。我认为我们应该向他们学习,因为他们过的桥比我们走的路还要长,他们会给我们指出人生路上的酸甜苦辣。如果能够从你身上发现人生真谛我将会特别地高兴,因为到你这个年龄你可以说是达到了诗人们所谓的功德圆满的年龄。处于现在的年龄阶段,生活是不是特别地艰难?对此你有什么高见?

  • 女人,过好自己最重要
    九屎一身
    推荐

    译者在深刻理解柏拉图原著的基础上,把枯燥的哲学思想,用通俗易懂的语言,清晰地表达出来,把西方的“思辨”思想系统地展现在读者面前。本书值得在夜深人静的时候,关在书房,点燃一根烟、泡上一杯浓茶,静静地阅读、理解。

  • 女人,过好自己最重要
    人生如梦(段)dsg
    推荐

    在各个版本中,这一个版本最清楚明白,让我终于知道(理想国)说的什么意思

  • 女人,过好自己最重要
    杨高峰
    推荐

    该译本语言流畅,清楚明白,真实体现了柏拉图辩论层层递进环环相扣的特点,是一本能够读得懂的好书

  • 女人,过好自己最重要
    微信用户
    推荐

    该版本清清楚楚,没有哲学书籍的晦涩难懂,语言流畅,说理透彻,值得一读

  • 女人,过好自己最重要
    微信用户
    推荐

    该书让我能够明白理想国的意思,译文流畅,朗朗上口,读来让人忘倦

  • 女人,过好自己最重要
    飞天
    推荐

    1 翻译的底本用的是英文而非希腊文,二道贩子的二道贩子。 2 人名都是按英语发音重新对应汉字,看过理想国其他版本的人可能会一头雾水不知道说的是谁。 3 翻译腔明显。这种人太多了,其实这种水平的人也就自己去看看外语报纸,别折腾书了,尤其还是哲学书。

  • 女人,过好自己最重要
    梦梦梦园~💖
    推荐

    中西方文化还是存在很大的差异,一些思想观点不敢苟同,但确实是一本可以深思熟度的书.

  • 女人,过好自己最重要
    图南
    推荐

    算是精读了这本书。 读这本书要注意几点。 第一,翻译问题,由于言意矛盾的存在,古希腊的很多抽象概念有可能是无法一一对应的翻译成能不被我们误解的现代的中国式的概念的,所以你会发现,书中的很多概念从内涵和外延上和我们理解的不一样,比如灵魂善恶等等,所以多个翻译版本对照着看也许更有助于我们理解。 第二,理想国确实是哲学巨著,但毕竟是两千多年前的作品了,在那之后,人类又有了许许多多的思辩,就连逻辑学本身,也是在那很久之后才被人类归纳总结出的所以,其实从论证的角度看,这本书错误很多,大家一定不要盲目接受,要抱着批判的态度看。 第三,这个版本的第二张,是对全书内容的概括,参照这部分来看,可能有助于理解全书。 最后,考虑到第二种问题的存在,建议先学点逻辑学再看这本书。

  • 女人,过好自己最重要
    Butter
    推荐

    翻译欠佳。不太通顺。 很多是从英文来的机器翻译,God直接翻译成上帝。 上帝是基督教的,苏格拉底时代还没有… 这肯定不是人为的错误,只有机器翻译才会如此 “苏格拉底:现在进一步假定,上帝在他的周围安排很多邻居来定居,…”

  • 女人,过好自己最重要
    文博
    推荐

    诡辩家苏格拉底,诘问式的辩论招人厌恶,逻辑也不严谨。如果对面坐的是个信奉难得糊涂的东方学者,估计早就找个理由溜之大吉了。

  • 女人,过好自己最重要
    吴伏鹏
    推荐

    值得一读的好书,文字清新脱俗,与其他晦涩的版本不同,强烈推荐!

Copyright © 2020 - 2022 Mitsuha. All Rights Reserved. 用户协议 · 隐私政策 ·