中国古代政治制度(上下)套装

中国古代政治制度(上下)套装

加载中...

微信扫码,免登录解锁高速下载

如何使用 & 隐私说明

精彩点评

  • 中国古代政治制度(上下)套装
    Jade Liu
    推荐

    一开始还同情这些只因执行了国家错误指令而死伤的娃娃兵,可后面愈发觉得不对劲。如果说他们可怜,那阿富汗人民呢?只因不愿接受苏联摆布就在自家土地上遭受了无妄之灾,这么多年过去了,有谁去倾听、记录下他们的声音了?如果被入侵者都无处发声,凭什么侵略者先跳出来叫屈,且毫无愧意?阿列克谢耶维奇揭开了苏联当年的种种伤疤,可谓“良心作家”,然而现实或许是,她本质上还是一个民族主义者,只是我不太愿意相信罢了。 (纯属个人感受,不喜勿喷,喷了也没用,我可以删评。)

  • 中国古代政治制度(上下)套装
    Forest
    推荐

    “她轻轻地为我们掀开了那黑色幕布的一角;战争的黑暗与伤痛,让人不敢也不愿再次重读。” 1、品评:纪实文学,口述采访形式,记述1979年12月,苏军入侵阿富汗后,阿富汗各派游击队逐渐结成联盟,同入侵者和阿富汗政府军展开了游击战争。阿姨记录了阿富汗战争中苏联军官、士兵、护士、妻子、情人、父母、孩子的血泪记忆,以此表达不管在什么地方,战争的本质都一样:残忍,丑恶,摧残人性。最令人难忘的是那些娃娃兵的母亲,尤其是当娃娃被装到锌皮棺材里运回家时,母亲们在墓地里讲述着儿子们的事,就好像他们还活着。  2、感受:战争带来的黑暗与悲伤,让人不敢也不愿重读。阿姨确实是一个很有勇气的作家,她开创了这种她自称的“文献文学”的体裁,将阿富汗战争带给无数母亲和他们“娃娃兵”孩子们的灾难很朴实的口语化的语言表述出来。 *1)题材方面:“锌”前苏联用来做棺材的外壳,而本书装在里面的是在历时十年之久的苏联对阿富汗侵略战争中数以万计的二十岁左右的娃娃兵。他们当中的绝大多数都是抱着满腔报国的热忱并以为自己是去为一场正义战争献身的。揭穿一场以国家名义发动的战争的真相,需要怎样的勇气,是局外人难以想象的。然而,阿姨立场鲜明——战争就是战争,无论以怎样的名义。秉承如此立场的记录,无疑站在了人道主义的高地。无论战争正义与否,对人的伤害都是惨重的。书中的几十篇文字,每一篇都是对战争血淋淋的控诉。除了参战将士、医护人员以外,更有许多来自于母亲和妻子的伤痛回忆。 *2)构思方面:正如莎士比亚所言:“人世间的悲痛有百种反映”。这些反映,如不是你亲耳听闻、亲眼所见,当真难以想象。有母亲的痛呼——“孩子小,需要的坑也小。可是,我抚养大的不是一个小伙子,是一棵大橡树啊!有两米高。”有精神失常的小兵的执着——“从喀布尔开始他就乱挖,手里有什么东西就用什么挖,不管是铁锨、叉子、棍子,还是自来水笔。”从战场回来的人去拔牙,拔了一颗又一颗,他在休克中疼得突然嚷了一句,女医生瞧着,近乎厌恶地说:“满嘴是血,还说话……”于是,“我心想,从今以后,我再也不会讲真话了,因为人人都这么看待我们,满嘴是血,他们还说话……”与许许多多当事人将愤怒深埋的选择截然不同,阿姨以无畏的勇气发声。 *3)技巧方面:尽管阿姨自陈——我是通过人说话的声音来聆听世界的,但她所呈现出的“声音”却是任何人都无法无视的,在素朴的不露痕迹的文字背后,暗含了作者精心的加工,全书在挖掘人物的心灵和思想方面的水准达到了高度的统一,而这一点,仅凭对口述的忠实记录是无论如何难以望其项背的。战争的惨烈触目惊心。在被残酷笼罩的幕布下,亲身经历的人所付出的惨痛代价以及他们的所思所想,应该被世界听到。阿姨轻轻地为读者掀开了冰山幕布的一角。 *4)背景方面:阿姨用第一人称的叙述方式真实而长久地记录着那些白俄罗斯、俄罗斯、乌克兰同胞们的生活经历、战争惨状及强加到人民头上、扭曲人性的暴行。 *5)形式方面:文体属纪实文学在文献资料的基础上反映当时的详情细节,完整或部分地再现史实。 3、启示:“有两条路可走:一是认识真理;二是回避真理。莫非我们要再次遮遮掩掩?”阿姨在被施以高压的情形下仍坚持完成了该部创作,拼着“满嘴是血也要吐露真言”。本书曾经一度被列为禁书。书中她引用尼•别尔嘉耶夫的话“我从来不属于任何人,我仅仅是自己的我。”以及陀思妥耶夫斯基的高喊“真理高于俄罗斯!”来加强自己的立场。其实,阿姨记叙的内容已是撼动人心的呐喊。 4、译者:高莽,中国社会科学院荣誉学部委员、著名俄语翻译家。

  • 中国古代政治制度(上下)套装
    wuliang@citicpub.com
    推荐

    ★阿富汗战争苏方青年战士的血泪回忆录——一代苏联青年的战争 ★“帝国坟场”阿富汗,1979年苏军入侵阿富汗后士兵们的惨剧与悲剧,是否还会重演? ★三个苏联的历史片段,三种个人视角:二战中的苏联女兵;入侵阿富汗的苏军;卫国战争时期失去父母和童年的儿童——他们自己的“战争故事”和他们眼中的“历史”。 ★ 2015年诺贝尔文学奖作家重磅作品,重量级译者,《战争中没有女性》《锌皮娃娃兵》《最后的见证者:101位在战争中失去童年的孩子》完整翻译! ★ 第二次世界大战、阿富汗战争:苏联人自己讲述的个人血泪悲欢故事。 ★ 作者作品被译成35种语言,全球畅销300 万。 ★ 阿列克谢耶维奇曾获瑞典笔会奖(1996)、德国莱比锡图书奖(1998)、法国“世界见证人”奖(1999)、美国国家书评人奖(2005)、德国书业和平奖(2013)、法国美第契散文奖(2013)、俄罗斯“大书奖”读者票选*佳(2014)、波兰卡普钦斯基报告文学奖(2015)等多国重量级奖项! ★陀思妥耶夫斯基、帕斯捷尔纳克、索尔仁尼琴之后的阿列克谢耶维奇:新时代俄语文学的现实主义和人道主义传统。

Copyright © 2020 - 2022 Mitsuha. All Rights Reserved. 用户协议 · 隐私政策 ·